Lu Sicilianu: Di Lingua a Dialettu

Song: Tarantella Picciridda (Baby tarantella) 

Expand Window  |   Homepage


    La parrata siciliana nun avi a essiri cunzidirata comu un dialettu, ma comu lingua a titulu chinu, pi dui raggiuni: nasciu cu li popoli siciliani e mantinni li so' carattiri di basi duranti li seculi e ora avi la so' grammatica e lu so' vocabbulariu. La lingua siciliana, ca puru oggi si scrivi e si parra, in rialità discinni di li lingui di li primi tribù chi abbitaru la Sicilia. Certu nun po' essiri la stissa cumplitamenti ma partiu di dda e man manu c'assimilava autri vocabbuli e autri nni pirdeva, iava canciannu cu li tempi e li populi cu cui vinia a cuntattu. Sti tribù sunnu li Sicani ca vinniru di la pinisula Iberica, li Siculi ca vinniru di lu Laziu, li Fenici chi prima eranu di lu mediu orienti e poi foru africani di Cartagini, chi praticavanu lu cummerciu nta tutti li terri custeri di lu mediterraniu e l'Elimi, un populu pacificu di pastura di ncerta pruvinenza ca ncuntrannusi 'n Sicilia, pi forza di cosi, mmiscaru tutti li so' modi di vita e di lingua.

    Accuminciannu di l'VIII seculu a.C. e puru prima, la Sicilia fu un puntu d'arrivu di ancora autri migranti cu lingui diffirenti: Greci (c'avianu cchiù di na lingua), Rumani, Unni, Vandali germanici, Goti di la Svezzia, Arabi, Nurmanni, li Stauffer di Svevia, e poi l'Angiuini, l'Aragunisi, li Spagnoli, li Savoia, l'Astriachi, li Burbuna e li Ngrisi. Avissi a essiri facili capiri nta quali misura, cu tutti sti nflussi, la lingua siciliana avissi pututu svilupparisi arrivannu a essiri chidda chi si parra e si scrivi oggi. Lu latinu s'infilò assai supra li variazzioni di li parrati siciliani, anchi si lu grecu era cchiù diffusu di quattru seculi prima di la cunchista rumana. Cu li diffirenti occupazzioni l'usi e li custumi di li siciliani canciaru, ma la lingua nu canciò nta la so nterità, anzi s'arricchiu pi l'assimilazzioni di na nfinità di vucabbuli dirivati di tanti lingui europei, orientali e africani ca traseru nta l'idioma sicilianu. Di lingua simplicimenti parrata, lu sicilianu cuminciò a essiri scrittu e a trasiri nta l'atti nutarili e nta li ducumenti ufficiali versu l'annu 1200.

    Fidiricu II di Svevia, niputi di Varbarussa, vinni acclamatu re di Sicilia ancora picciutteddu. Siccomu fu struitu chiossai nta l'isola di Sicilia, stintivamenti pigghiò lu sicilianu comu la so' lingua. Anchi si è veru ca iddu 'n Sicilia cci stetti picca e chi la so' curti iava unni iava iddu e chi li pueti eranu di tanti parti di lu regnu di Sicilia, chi cumprinneva puru la Campania, li Calavri, la Puglia e autri cuntrati e puru straneri (francisi e di lu centru-nord di la penisola taliana), e anchi si iddu parrava, pi nascita , na lingua francu-nurmanna, vosi ca la littiratura scritta e la lingua puetica fussiru rapprisintati 'n sicilianu, picchì lu sicilianu fu la prima lingua vulgari chi s'imposi littirariamenti.

    Nta ddu piriudu li siciliani ficiru maravigghiari usannu la carta mmeci di la pergamena e puru tannu la lingua parrata o scritta nun era tantu diffirenti di chidda di oggi. Nta stu ambienti littirariamenti vivu, versu l'annu 1230 nasceva la lirica puetica vulgari. L'autura, attaccati a la liggi giuridica e amminastrativa di lu regnu miridiunali, trapiantaru ntô sicilianu vulgari li mudelli di la lirica puetica pruvinzali, a lu scopu di fari nasciri na lingua littiraria capaci di pruittari lu pristiggiu di la curti firidiciana. Accussi sta lingua cuminciò a mponisi, cu la grammatica, la so' sintassi e la ricchizza di li so' vucabbuli, putenti nta la sprissioni, a l'attenzioni di lu munnu culturali. Ma allura sta fama, stu titulu di dialettu a la lingua siciliana cu cci lu detti? Di unni lu pigghiò? D'unni vinni? Pi putiri rispunniri a sti dumanni avemu a turnari n'autra vota a l'origini. Âmu a diri:

1) ca la parola "dialettu" veni di lu grecu dialektos ca significa lingua, dunqui, mentri certuni hannu datu a sta parola na cunnutazzioni spriggiativa, o sbagghianu, picchi mali nfurmati, o su mali lingui e di cunziguenza traggidiatura;

2) ca 'n Sicilia li primi lingui ca si parraru si pirderu pi lu canciamentu di li tempi, di li cundizzioni, sia economichi ca suciali e sopratuttu pi li tanti emigrazzioni prima di li greci: Sicani, Siculi, Elimi, Fenici, e autri populi di l'Italia.

    Li Sicani, e poi li Siculi, sunnu li primi ca nuiatri canuscemu comu primi abbitanti di l'isula, si nun vulemu pinzari a li ciclopi. Fu doppu la migrazzioni di sti populi ca li greci truvaru ca st'isula puteva essiri la so' nova patria a causa di la terra bona, la pisca abbunnanti e lu clima favurevoli. Vinniru di tutti li parti di la Grecia e furmaru tanti statarelli ognunu pi cuntu so'. Quannu s'affirmaru, spissu si sciarriavanu pi putiri aviri egimunia supra cchiù parti di lu tirritorio, ma mai pinzaru di unirisi e fari di la Sicilia nu statu novu, na nova nazzioni cu na sula lingua, tantu ca nta lu 466 a.C. avemu la ribbillioni di li Siculi cu a capu Duceziu ca pi picca nun li mannò a tutti arrè 'n Grecia. Li greci eranu cchiù forti e cchiù civilizzati e accussi all'urtimu vinceru iddi. Ma li greci nun avianu a fari li cunti sulu cu li Siculi, ma, e chiddi eranu cchiù forti, cu li ex finici ca ora, avennu funnatu Cartagini, eranu cartaginisi e si diliniavanu comu na forti putenza navali e tirrestri. La raggiuni fu sempri chidda: a causa ca li Greci si sciarriavanu ntra d'iddi avianu successi e fallimenti, finu a lu puntu ca, pi nun aviri pinzatu a fari di la Sicilia na nazzioni unita, si misiru n'agunia e prestu foru supraffatti di li rumani, ca già avianu suttamisu quasi tutta l'Italia.

    Cu la vinuta di li rumani nta la Sicilia, l'isula, ca cchiù o menu avia statu nnipinnenti, addivintò na pruvincia di lu nascenti mperu rumanu e fu trattata comu tali di li cunchistatura: Tutti avianu a travagghiari pi Roma. Tutti avianu la stissa liggi e tutti avianu a parrari la stissa lingua, lu latinu. La duminanza rumana 'n Sicilia fu accussi longa ca lu latinu addivintò la lingua nazziunali e lu parravanu tutti, prima pi affari e pi pulitica e poi anchi comu lingua pupulari, mmiscata cu li parrati siciliani chi avianu a so' vota influenzi grechi, fenici e autri ancora. Nton certu senzu, si po' diri quasi ca chistu fu l'iniziu di la lingua siciliana chi arrivau finu a nuautri. Sì, asistia prima la lingua, ma mai la stissa nta tutta la Sicilia. Na bona maggiuranza ora parravanu lu grecu, ma chisti eranu li sicilioti, vol diri li grecu-siculi, avutri parravanu la lingua finicia e avutri ancora la lingua di l'elimi e di autri populi d'Italia. Ma cu l'avventu rumanu tutti appiru a parrari lu latinu. Certu comu sapemu tutti li siciliani, nuiatri semu mastri a sicilianizzari qualunqui lingua e accussi a lu latinu cci mmiscamu lu sicilianu anticu, o megghiu siciliniazzamu lu latinu, lu grecu e lu feniciu.

    Cu la caduta di l'imperu rumanu nta lu V seculu d.C., cci fu n'anticchia di sbandamentu supra la lingua, causatu di li novi occupazzioni: prima di l'imperu Bizantinu ca rinfurzò la lingua greca, no chidda di na vota ma la nova forma di grecu, lu grecu cchiù mudernu. Passaru poi li Vandali, li Goti, li Visigoti, ca nun avianu nuddu ntiressi pi la lingua, ma vinni arrè l'imperu Bizantinu e lu grecu mudernu sicutò a ciuriri. Picca tempu doppu arrivaru li musulmani e mancu a iddi ci ntirissava la lingua e lassaru libbiri li siciliani di comu vulianu parrari, ma la so' lingua appi na forti nfluenza supra la lingua lucali, picchi iddi stettiru nta l'isula cchiù di ducentucinquant'anni. Cu la vinuta di li Nurmanni, Ruggeru, Gran Conti di Sicilia, accuminciò la rilatinizzazzioni di la lingua, cuntinuata di so' figghiu, Ruggeru II, re di Sicilia e rinfuzzata di Fidiricu II di Svevia, mpiraturi di lu Sacru Rumanu Mperu e re di Sicilia.

    Fidiricu II appi granni ntiressi pi la cultura, fu gran micinati di la stissa. Fu iddu chi fici chidda ca poi fu chiamata la Scola Puetica Siciliana, ca detti l'inizziu a vulgarizzari la lingua, vol diri di lassari lu latinu e parrari chiddu chi lu populu parrava comu lingua propria. A la so' curti arrivaru pueti, scrittura, scinziati e genti struita di tutta l'Italia e puru di la Francia, cchiù, li granni pueti e scinziati musulmani, ca eranu già dda. A tutti iddu detti l'ordini ca la lingua nazziunali  era lu sicilianu e tuttu chiddu ca si scrivia 'n lingua vulgari, vol diri ca nun era latinu o grecu, s'avia a scriviri 'n sicilianu. Unu di sti asempi è chiddu di Ciullu d'Alcamu cu la so'

 

Rosa fresca aulentissima, Cca pari inver la state,
le donne ti disiano -pulzelle e maritate;
trajimi de ste focora, - se teste abolontate:
per tè non aio abento notte e dia,
pensando pur di voi, madonna mia.

 

    Di ora mpoi tutti li scritti di cuvernu, di amministrazzioni e di pulitica, si nun sunnu scritti 'n grecu o 'n latinu, ca eranu ancora lingui a purtata di manu, avianu a essiri scritti nta la lingua vulgari di unni pigghiò volu lu sicilianu chi parramu puru oggi. Comu ficimu a capiri prima, lu sicilianu nun nasciu tuttu nta na vota. Lu sicilianu lu parravanu li Siculi, ma cu li diversi occupazzioni chi subbiu la Sicilia, la lingua s'arricchiu di novi paroli, di novi sprissioni, di novi modi di diri. Comu dicia Nicolò Machiavelli " Nun si po' truvari na lingua ca pò diri tuttu senza aviri accattatu nenti di l'autri." A partiri di lu 1250, cu la morti di Fidiricu II e la scunfitta di la fazzioni ghibbillina li cosi canciaru e la rerità di la scola siciliana fu pigghiata di l'Italia di lu sittintriuni, spiciarmenti di la Tuscana, unni si furmò na currenti di pueti, li siculu-tuscani. Cchiu` tardu Danti Aligheri chi circava na lingua ca si pristassi a li bisogni littirari di tutti, avennu studiatu quattordici lingui riggiunali di l'Italia, pi vidiri quali putia essiri la megghiu pi usari comu lingua littiraria, anchi si ricanusciu puru iddu ca lu sicilianu fu la prima lingua vulgari ca 'n secutu detti origgini a la scola tuscana, dicidiu ca lu fiurintinu cu l'aiutu di parloli di avutri riggioni, era la lingua ca cchiù di tutti si pristava, secunnu iddu, a li bisogni di na lingua unitaria, e lu chiamò lu dolce stil novo e cu lu tempu la lingua tuscana s'affirmò comu lingua di lu populu talianu. Certu chistu nun successi tra un ghiornu e n'autru ma nta lu sviluppu di sta cumpusizzionisi putiti vidiri comu successi.

    Li pueti nun eranu cchiù origginari di l'isula, e la Tuscana arriritò di la Sicilia lu titulu di centru criativu di la littiratura taliana. Cu tuttu chissu, puru Petrarca e Dante Alighieri ammisiru ca la lingua populari siciliana avia statu la prima lingua littiraria e puetica taliana. Un fattu assai mpurtanti di pricisari è ca mentri la lingua e la littiratura taliana si stavanu furmannu, lu sicilianu appi un veru e granni nflussu nta dda lingua. La Sicilia ntantu avia chi tunniri: li francisi cu Carlu d'Angiò cuminciaru a fariccinni di tutti li culura finu a lu puntu ca ficiru nasciri li Vespiri Siciliani e nun ci fu tempu di pinzari a la lingua. Li francisi foru ittati fora di l'isula e li siciliani uffreru lu regnu a Petru III d'Aragona. Di ora mpoi pigghia postu la lingua Catalana e appressu cu la iuncitina di la Catalogna cu la Spagna pigghia postu lu spagnolu. Ma tuttu chistu sempri comu lingua ufficiali ca nun fu mai mposta a li siciliani. Nfatti tra lu milli e triccentu e quattrucentu, chista era la lingua usata pi scriviri. Aiu nta li manu un manuscrittu ereditatu di lu sig, Giuseppe Ansalone di Palermu, lu quali appi la pacenzia e l'amuri di trascrivirilu 'n forma stampata, pi putirisi capiri megghiu. Stu pezzu di storia siciliana truvata nta l'archivi siciliani di Palermu e di Curliuni, fu purtata a la luci di un avu di lu sig. Ansaloni di nomu Nicolò Ansaloni di Curliuni, chi campò tra lu 1849 e lu 1940. Parrannu di l'avventu di Fidiricu II a re di Sicilia, dici accussi:

    Guglielmu secundu si dichia bonu et edificau Murriali. Et in finiti eclesii lu quali fu mortu invini in lu annu millichentu ottanta senza figli, per la quali morti Tancheda figlu bastardu di lu dictu Guglemu malu hoccupau lu regnu et fu curunatu ali Milli e chentu ottantanove. Et eodem anno fu morto. Et intra tantu lu archipiscupu gauteri panormitanu per promisioni di lu Papa rapiu a la dicta Custanza (ultima figlia di Ruggeru) di lu Munasteru. Et quilla trasportau in La Magna et maritaula cum Arrigu In peraturi a li Milli chentu noventacincu. La quali Custanza chiui tostu per divinu miraculu chi pri naturali virtuti sinprinau et a li Milli chentu novantasei figlau et fichi a Federicu In peraturi in la chitati di Palermu tutti standu amirati. Et nulla la cridia et dipoi in eodem anno lu dictu Arrigu In peratori fu mortu lassandu a lu dictu Fidiricu so figlu a lu quali lu dictu Arrigu In peraturi chi desi et laxau per totrix la santa eclesia romana, la quali eclesia in cominzandu a cobernari li rigni di lu dictu Fidericu quilli chi hocupau. Et adimandandu di poi lu dictu Fidiricu la restitutioni di tutti li soi regni la dicta eclesia non chi li vosi dari et cussì lu dictu Fidiricu sua autoritati si piglau la dicta posissioni di li regni di eclesia. Et in cominzau a rignari.

    Cchiù di cent'anni doppu, nta lu 1434 truvamo nta l'archivi di Palermu n'asempiu origginali di la lingua chi usò Alfonzu lu Magnanimu, pi nfurzari l'attu di dunazzioni di Fidiricu II a la cità di Curliuni, unni dici:

 

Item peti la dicta Universitati ki sia merci et clemencia di la Majestati nostra conchedirini ki nullu Baruni, nulla eclesia, nullu pheudatariu seu burgisi aventi territoriu pozza ne vogla defendiri finochi virdi, carduni ne altri herbi dati ad usu umanu et similiter ligna morti vidalicet finochiastri carduni bastunachi et his similia, sed liceat tantum a li predicti et omni altru massaru di fora difendiri li predicti herbi et ligna una certa quantitati per loru usu existenti propinqui a li stanci loru di fora.

 

    E poi avemu la petizioni pi l'ebrei a Firdinannu lu Cattolicu subitu doppu chi iddu firmò lu dicretu pi mannari li giudei fora di lu so' regnu nta lu1492:

 

Comu ben sapiti, essendo li judei di quissa citati membru di la universitati et comu servi di la regia cammara havendo plui necessario aiuto et favuri plui chi altri genti per esseri timurusi et pusillanimi, est cosa araxunivuli siano favoriti, indiriczati e aiutati da tutti et omni persuni quomodo siano preservati de omni dubio, scandali et sinistro potissi a li dicti judei succediri; et perchì intendimo chi alcuni predicaturi et maxime fra Franciscu de Aragona vanno per quisto regno predicando et aliquociens in predicacioni dicino alcuni cosi contra li judei, li quali de facili arrivano a commoviri li populi ad alcuno impitu et furia contra li dicti judei; pertanto [...].(Lagumina)

 

    N'avutru asempiu di lingua scritta nta lu 1500 è un attu di battisimu chi si trovò nta l'archivi di la cità di Curliuni, secunnu lu stissu Ansaloni:

 

Si baticzau lu figlu di la scava di Magnificu Don Iacupu Cannella, nigra n: lu pichiotu via lu purtaru. Mg.co Ph. di Agari lu livau di terra, Antonella Blazicurta lo tini a lu fonti, lo Rev.do D. Gasparo lo Jacono dichi lo oficio. Pres.ti Iacopo Guadagno.

 

    Doppu lu 1550 la nfluenza di la lingua tuscana, ca nna lu mentri avia ittatu li radici tra l'intillettuali, si fa avanti e cuminza a essiri usata nta li ducumenti amministrativi e cuvirnativi; accussì, ancora nta l'archivi, e sempri secunnu Ansaloni truvamu n'avutru attu di battisimu scrittu nta na manera diffirenti:

 

A 22 Giugno 1544 si somministrò il battesimo alla figlia della scava di Mag.co Stafanu Romanu Pissana n: Sebia la purtau lu scavu di la Signura Armenia, chiamasi Nita la comari e la scava di Mag.co Ioanantoni Arataezu chiamasi Francisca, la tinni a lu fonti lu scavu di Mag.co Sarvaturi di Bela, chiamasi Gorgi, lo somministro Pres.ti Gulio.

 

    Ma è propriu a stu puntu ca un pueta sicilianu dici ca nun voli essiri un pappagaddu pi n'autra lingua e mentri avi la sua lingua chista è chidda chi iddu usa, chistu fu Antonio Vinizianu di Munriali, ca fu chiamatu puru lu Petrarca sicilianu. Accussi è comu scrivi iddu nta lu 1500:

 

Ppi un vanu oggettu la suprima autizza
d'un beni eternu, cecu, abbannunai;
canciai la grazia Tua pi la bruttizza,
la luci ppi li tenibri lassai!
O eterna, suavissima ducizza,
ti pruvai tardu, tardu ti gustai,
biddizza antica, muderna biddizza,
tardu ti canuscii, tardu t'amai!

 

    E Petru Fudduni di lu 1600, capiu puru iddu ca s'avia a manteniri la lingua siciliana; e chistu è n'asempiu di comu scrivi iddu:

 

Pigghia lu specchiu gran specchiu chi ci sia,
sia di cristallu finu, o sia na massa:
tu guardi ad iddu, ed iddu guarda a tia;
pirchi l'ummira tua dintra ci passa
tu t'alluntani, e iddu cancia via,
lu specchiu senza macula ti lassa:
cussi fu Cristu in ventri di Maria,
s'incarna, nasci e virgini la lassa!

 

    Anchi si cci sunnu na piccaredda di vulintirusi, e puru si lu populu di qualunqui cetu parra lu sicilianu, la lingua va canciannu a vista d'occhiu, anchi si già hannu passanu tanti anni. Passatu lu millicincucentu, lu sicilianu scumparisci da li carti ufficiali amministativi e cuvirnativi, e lu talianu pigghia cumpritamenti campu, ma no pi vuliri di quachi ordini o mpusizzioni ma pi vuluntà di li littirati, picchi l'italianu è la strata pi putiri capiri unni si sta addirizzannu la pinisula socialmenti, economicamenti, puliticamenti e littirariamenti e picchì chistu è lu sulu modu di capiri e farisi capiri di l'Italia ntera. Chistu è n'asempiu di comu scrivevanu li ducumenti uffficiali amministrativi nta lu 1672:

 

Faccio fede, io Nicasio Campisi Arcivario di questa Città di Coniglione a tutti officiali et singoli officiali del Regno et a chi spetta veder la presente qualmente in un volume di scripturi legati senza coverta dell'anno IIa Indiz. 1598 intitolato la venditione del ius pascendi, retrovo in detto volume di scripturi registrato un conseglio generale con lettere di S.E. et Trib. del R.P. date in Palermo a 11 di Dicembre XIIIa Ind. 1599 et doppo in mediate seguente a 22 di Agusto XIIIa Indizione 1600 retrovo un contratto soggiogatorio del ius pascendi di S. 10.24.3 fatto da diversi persuni et fra l'altri di Antuninu Buccheri proprio et quibuscumque nominibus annuale subiugati alla Università di Coniglione contenuto nell'atto del quamdam Notario Giovan Pietro Lo Judici a 22 di Augusto XIIIa Indiz. 1600 senza però atto d'insinua, ma solamente legato in detto volume di scrupturi.

 

    Onde in fede della verità ho fatto la presente sottoscritta di mia propria mano hoggi in Coniglione li 15 Dicembre 1672.

    Mentri l'intillettuali, dettiru lu via a la lingua taliana pi putiri capiri chiddu chi l'avutri scrivianu e pi fari capiri all'autri chiddu chi scrivianu iddi, lu primu corpu ufficiali a la lingua siciliana cci vinni datu di Ferdinannu di Burbuna, ca pruibbiu di usari lu sicilianu nta li ducumenti ufficiali amminastrativi e cuvirnativi, mittennu comu lingua ufficiali, la lingua taliana (vol diri pi li ducumenti ufficiali). Di resto lu 90% di la pupulazzioni nun putianu leggiri o scriviri sia lu sicilianu ca l'italianu. Ma chista nun fu l'unica raggiuni. La raggiuni principali fu, prima ca, comu dissimu, lu 90% di li siciliani eranu anaffabbeta e poi picchi mentri a ssi tempi cci fu cu s'intirissò a la struzzioni di li siciliani e lu cuvernu detti a lu megghiu pedagogu di li tempi, la rispunzabilità di custruiri assai scoli nta Sicilia e fari iri avanti cchiù chi si puteva lu nzignamentu, li nobili si ribbillavanu a stu fattu picchi si scantavanu ca un populu nzignatu nta li scoli nun puteva essiri abbusatu cu facilità, comu finu a ddi tempi avianu fattu, pecciò ficiru di tuttu pi fari falliri l'idia di li scoli, e 'n bona parti cci arrinisceru, picchì la nostra civlizzazzioni avia sempri statu basata supra la duminanza di l'aristocrazia supra li classi gnuranti.

    Puru a sti tempi cci fu un muvimentu, cu a capu Giuvanni Meli, pi furmari la lingua Siciliana cu na struttura linguistica, ma arristò tuttu pâ strata, picchì a quantu pari Giuvanni Meli nun era tantu seriu supra stu principiu. Iddu e la so' scola usavanu lu sicilianu pi la puisia e la letteratura ma pi scriviri li liggi usavanu l'italianu picchì nun vulianu ca lu populu capissi. Nfatti li costituzioni di lu '12 e di lu '48 foru scritti in italianu e lu populu l'avia a canusciri sulu pi menzu di la spiegazione chi li parrini facianu 'n chiesa. Un modu comu n'autru pi teniri lu populu 'nsuggezzioni! Cu l'annessioni di la Sicilia a l'Italia nta lu 1860, la lingua taliana fu mposta nta ddi picca scoli di la Sicilia, e la lingua siciliana passò 'n secunna linia. Nta li scoli s'avia a studiari l'italianu nna tutti li formi: littiratura, puisia, filusufia, matimatica, scienzi e tuttu chiddu ca cumprenni lu scibili umanu. A la lingua siciliana ci fu pruibutu di trasiri nta li scoli. Chistu nun assuggittò la lingua siciliana, ma la firmò nta la so' evuluzzioni. Si s'avia a scriviri na dumanna s'avia a scriviri 'n talianu, un attu di nutaru, 'n talianu, 'n attu di dinunzia, 'n talianu e accussi l'unu di lu tuttu.

    Sempri a scapitu di lu populu anaffabbeta chi nun capia pi dui motivi: 1) picchì nun sapia leggiri e 2) picchì nun canusceva l'italianu e accussì si li putianu firriari comu volevano. Li parrati riggiunali o, pi comu li chiamanu tutti, li dialetti, foru puru vittimi di la dittatura mussoliniana, ca detti l'ordini a l'inzignanti di nun parrari 'n dialettu a li sculari, e li sculari avianu a parrari 'n talianu (chi poi tra lu populu nuddu lu sapia parrari e scriviri eccettu chiddi quattru c'avianu iutu a scola). Finu a lu 1956, e nu pozzu purtari provi, ma lu liggivi di sicuru, un Ministru di la Pubbrica Struzzioni di lu cuvernu di Roma, mannò na circulari dicennu a li nzignanti di scuraggiari a li sculari l'usu di lu dialettu. A la lingua siciliana cci iiu a finiri comu a chiddu c'avi na malatia nta ghiannula pituitaria e arristò rachitica. Ma nun fôru nè la mpusizzioni di lu cuvernu talianu, nè l'ordini di Mussolini, nè la circolari di lu ministru ca tenniru la lingua siciliana nn'arreri. La quistioni di la lingua era na cosa antica. Prima Danti e poi un granni numaru di littirati circaru di truvari na soluzzioni a na lingua unitaria pi tutta la pinisula, Sicilia nclusa. Ma lu problema era grossu, era comu lu classicu gruppo a lu pettini ca nun si videva comu si putia strogghiri. La Francia appi lu stissu problema, finu ca dicideru ca la ligua pariggina era chidda chi s'avia adottari comu lingua nazziunali, l'Inghilterra parrava tanti idiomi finu ca si misiru d'accordu ca lu ngrisi di Londra avia a essiri la lingua nazziunali, e accussi cci finiu a la Girmania e a la Spagna. Ma lu fattu è ca chisti nazzioni eranu nazioni già fatti, e a nuddu cci ntirissava quali lingua pigghiassiru pi lingua ufficiali, di restu ognunu parrava sempri a sua. Era pi esprimisi ufficialmenti ca s'avia a usari sulu na lingua.

    'N Italia li cosi ieru diffirenti: na nazzioni nun asistia, c'eranu tanti stati e a so' casa cumannavanu iddi. Specialmenti nuiatri siciliani avevamu l'idia ca aviamu statu sempri nnipinnenti ! Ma di quannu? Aviamu statu sempri occupati di chistu e di chiddu, ma forsi avemu na storia cchiù longa e cchiù luminusa di l'autri. Lu fattu è ca facennu na nazzioni non si ponnu parrari tanti lingui, sentu diri ufficialmenti, perciò cci vulia na lingua ufficiali chi fussi caputa di tutti. Cci fôru occasioni di fari dû Sicilianu na lingua nazziunali pi la Sicilia, ma nuddu cci fici casu, nuddu si cci mmiscò.Quannu nta lu 1812 li ngrisi dettiru a la Sicilia la nova costituzzioni, chiddu fu un mumentu bonu di dari ê sicilani la lingua siciliana. Quannu nta lu 1946 la Sicilia appi datu di l'Italia lu statutu spiciali, nun cci fu nuddu chi parrò di lingua. E quannu l'Italia, doppu la II guerra mundiali, fici lu novu statutu, s'impignò a riconusciri tutti li lingui minuritari. Lu problema linguisticu di la Sicilia, nun avi a essiri un problema nazziunali, ntennu diri ca nun avi a ntirissari puru l'Italia. Lu problema linguisticu sicilianu, ntiressa sulu ê siciliani, ma nun s'avi a fari lu sbagghiu di mmiscallu cu la lingua taliana. La lingua taliana oramai è la lingua ufficiali di la nazzioni, e di la nazzioni nun nni putemu spartiri. Cci sunnu troppu ntiressi economici, suciali, pulitichi e littirari chi nn'attaccanu. Lu problema linguisticu iu lu viu nta lu fattu ca nun si sturia nta li scoli, no comu lingua a sè stissa, ma comu ricanuscimentu di lu nostru passatu. Lu problema linguisticu sicilianu iu lu viu nta li scoli, c'avissiru a nzignari la storia di la Sicilia, facennu canusciri a tutti li siciliani cu semu e d'unni vinemu. Li nostri sforzi avissiru a essiri diriggiuti versu stu puntu. Quannu si unificò l'Italia e a tutti li scoli cci fu mpostu di studiari l'italianu, lu re parrava piamuntisi, lu primu ministru Cavour parrava francisi, i vinizziani parravanu veneti e lu re borbonicu parrava napulitanu. Dunqui, ognunu parrava e ancora parra la stissa lingua chi vulia e chi voli.

    Doppu tanti laminteli, finarmenti lu cuvernu riggiunali, c'avissi pututu fari miraculi pi la lingua siciliana, avennu lu statutu spiciali, prummisi aiuti a ddi scoli ca si vulianu ntirissari di svolgiri programmi di lingua siciliana, Quantu hannu statu sti scoli chi s'hannu ntirissatu? E li nzignanti c'hannu prissatu pi chissu? Criu ca nun sunnu assai si nni truvamu a lu puntu di prima. Quantu sordi la Riggioni s'havi apprupriatu pi purtari avanti lu nzignamentu di lu sicilianu nta li scoli? Quantu i ciciri di la cuntruversia liparitana! E quannu dicu di nzignamentu di sicilianu nun sentu diri sulu di la lingua, ma di la storia, di scienza suciali, di giugrafia, di li risorsi passati e prisenti di la Sicilia. Ma si nn'âmu a lamintari sulu pi lamintarinni è megghiu ca nni facemu fari na visita psicologica. La raggiuni di parrari d'abbusi versu la lingua siciliana e chidda di avirila misu sutta un titulu di dialettu di la lingua taliana, veni a diri di na curruzzioni di la lingua taliana, è na cosa ca fa comudu a quarcunu, ma no a tutti li siciliani. Nfatti è dimmustratu da li nostri scrittura; la nostra littiratura siciliana, accuminciannu di Vinizianu, Giuvanni Meli, Pirandellu, Verga, Martogliu, Tempio di li vecchi, e cu lu ricenti Antria Camilleri, cu li so' nnumirevoli rumanzi siculu-taliani cu lu so' famusu cummissariu Montalbanu; Simunetta Agnello Hornby, cu La Zia Marchesa, e La Minnulara; Domenico Seminerio cu Senza nè Re nè Regno, tutti usanu suggetti Siciliani e spissu paroli e sprissioni siciliani. Tuttu chistu è un signali ncunfundibili ca lu sicilianu nun è un "dialettu", ma na lingua vera e propria cu tutti li reguli di grammatica, sintassi, funetica e tuttu chiddu chi cci voli pi fari la struttura linguistica di na lingua. Dunqui nun c'è nenti di persu, picchi a sti scrittura li capiscinu tutti. Chiddu ca c'è di persu sunnu ddi vocabbuli ca nun avennu cchiù rifirementu a un suggettu, a na situazzioni, si perdinu, ma chistu è causatu di lu progressu o, si si po' chiamari, evoluzzioni.

    Purtroppu lu nostru cuvernu sicilianu a statutu spiciali, vol diri ca putissi fari chiddu ca voli, si nni futti (scusati) di la Sicilia, di la storia di la Sicilia, di li siciliani e di la nostra lingua. Nun esisti un grammu di orgogliu nta sta genti ca è ddà pi rapprisintari lu so' e lu nostru paisi. Comu dissi na pirsuna chi nun canusciu ma cu cui sugnu d'accordu:

 

Lu dialettu è sprissioni di l'arma di lu populu e comu tali avi a essiri riscupertu, rivalutatu e valurizzatu, sopratuttu ora ca stamu assistennu a na mudirnazzazzioni di la lingua, a causa di cui si stannu pirdennu assai esprissioni dialittali, veru tipici e carattaristichi, chi na vota eranu sempri usati. Lu studiu di lu dialettu (lingua) sicilianu nni porta a circari l'origgini di la lingua e di l'influssi chi suppurtò nta lu tempu. Na ricerca storica brevi rivela la so' singularità e la so' natura di tanti culturi. Li populi diffirenti ca nna l'urtimi 2500 anni hannu passatu di la Sicilia, lassaru un marcu ncancillabbili nta la lingua e la cultura siciliana.

 

Chi nni penza l'assissuri a la pubblica struzioni di la Riggiuni Siciliana?